中国語 | 日本語 | 收藏本站
新闻搜索
 
《人民日报海外版》授权刊登
 
 
 
  打印 关闭窗口
由于东西方文化在各方面存在差异,留学生活不仅意味着要适应不同的衣食住行方式,还意味着学子要和来自不同背景、不同国家的人相处、交流。在留学生活中,学子们最常接触到的群体之一就是学校的老师。
难忘的海外老师
作者:袁 怡 文/图  来源:人民日报海外版  发布时间:2017/04/13 20:08:02
 

《 人民日报海外版 》( 2017年04月13日   第 09 版)

组织行为学课开始前,老师正在黑板上写板书,同学们在自由交谈。

 

自由包容的课堂氛围

在一节英语文化课上,苏乐(化名)一边品尝土耳其同学从家乡带来的食物,一边专注地听这位同学与授课老师由土耳其历史而展开的激烈讨论。苏乐曾在西班牙交换学习,她说这样的场景在这门课上实属平常。一切源于这位老师独特的授课方式,她总是鼓励大家用新奇多样的形式来展现自己国家的文化。“她是我见过的最酷的老师之一。”她笑着说,“几乎每周上课她都拖着她的小型行李箱潇洒地走进教室,因为课一结束她就要出发去旅行。”

她虽已满头银发,却是位打扮时髦的女士。“她总是能把工作和生活清晰地分开。”她接着说,“她在课堂上不会把自己放在老师的位置来告诉我们什么是正确的,而是层层递进地带领我们深入主题,为我们提供参考材料,并提出新问题。”

单慧慧曾在芬兰留学。在寒冷的北欧,一位热情开朗的西班牙老师让她印象深刻。“芬兰老师通常穿着正式,说话时语速平和缓慢。西班牙老师却和他们不一样。”她说,“他总是休闲自在地坐在桌子上,穿着宽大的北欧羊绒毛衣,用极快的语速和兴奋的语调为我们讲3个小时。”初见这位老师,单慧慧感到十分新鲜好奇:“或许因为老师长年生活在国外,他几乎知道所有欧洲主流的表达方式。因此每次走进教室,国际生就会收到老师用多国语言的问好。老师的博闻广识也让他能够不失体面地开玩笑,甚至用某些国家的‘刻板印象’来调侃同学,课堂气氛总是十分轻松。”

氛围轻松不代表不严格

苏乐表示,由于文化课老师总是以开放式话题引起大家的讨论,并不断为大家补充新的阅读材料,因此每节课结束后需要整理和复习的工作就不轻松。“老师上课时平和亲切,但对课后考试和作业的要求却非常严格。不会因为我们是交换生就降低要求。”

单慧慧坦言道:“西班牙老师随性、自由,却在考勤制度上坚持自己的原则。不管因为什么理由缺课,都会影响期末分数。同时,老师也提供弥补缺课的方案,按规定,每人每学期需完成4篇论文,那么缺一节课就得多写一篇,依次递增。”

他是学子理想中的模样

陈奕菲在英国留学期间,结识了她现在的日语老师。“我的印象中,日语老师保持着对每个人的尊敬和谦恭,处处表现出一种‘日式’的温柔。小到见面礼节性地点头问好,和人沟通时总挂在嘴边的微笑,大到他征求大家的意见来决定课程内容时的体贴、为他人着想的举动。”陈奕菲回想道,“日语老师最让我感触的一点,是他在英国生活了许多年,身上却看不到一点西方文化的痕迹。”

她的日语老师每天都会穿戴整齐地出现在课堂。她还注意到老师一些特别的小习惯,如每天更换佩戴的手表。“老师的手表形状各异。每天佩戴的都不会重样。”她说:“刚来留学时为了融入身边的环境,我以为必须要学着像当地人一样表达和生活。日语老师让我明白了,在国际化的环境里怎样做自己都没错。如果喜欢别的文化,那就去接触;但如果没有太大兴趣,那就放心地做自己。”

 

 
   
   
 
   
学校 IT 不動産業 飲食業 旅行業 法務·行政 金融
運輸業 通信業 人材派遣紹介 医療·健康 建設業 娯楽業 その他業種
公司简介 | 事业介绍 | 广告服务 | 印刷服务 | 订阅《日本新华侨报》 | 联系我们 | 信息保密政策 | 版权与免责声明
 
 
(株)日本新華僑通信社
 
邮编:171-0021 地址:東京都豊島区西池袋5-17-12 創業新幹線ビル4F
电话:代表 03-3980-6635 编辑部 03-3980-6639 营业部 03-3980-6695
Copyright © 2004 JNOC, All Rights Reserved